Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
+23
michael.guet
Thierry94
pointu
oudini
totonor
Didier85
grat450
Gerou
aerok62
Armaguedon972
dev.fred
Mipel
Raymond
Larzac
diiity
gravel
Eric84AMC
Ceeb182
CoyotteDundee
LapinFou
PatrickB
scoubidou
pat31
27 participants
Page 3 sur 7
Page 3 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Tu ne dors jamais ??
encore une fois, beau boulot.
Par contre, malheureusement toujours des problèmes de perf de mon côté (surtout en zoomant). Aussi bien avec Foxit qu'Acrobat DC sur un i7-2720QM avec 4Go de RAM.
encore une fois, beau boulot.
Par contre, malheureusement toujours des problèmes de perf de mon côté (surtout en zoomant). Aussi bien avec Foxit qu'Acrobat DC sur un i7-2720QM avec 4Go de RAM.
_________________
Pas de support par MP !! Pour garder l'esprit communautaire, on partage tout sur le forum.
Maintenant que vous avez tout lu, vous pouvez poser vos questions !
OpenTX is user friendly!!! It's just selective about who its friends are....
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Si si, je dors, mais ce problème de lourdeur de fichier m’exaspère !!! J'arrive pas à lâcher prise.
A quoi bon faire un document si c'est quasiment impossible de le lire et de le manipuler.
Du coup j'ai changé de version de Inkscape pour passer à la v0.92. Et là je pense que c'est bon : lourdeur à afficher/scroller/zoomer envolée ! Le gros inconvénient c'est que le passage de la v0.91 à v0.92 engendre des problèmes de mise en page. M'enfin bon ! Quoi ! je pense y être arrivé :
> FRB - Traduction version de base (vFR1b)
> FRB - Traduction version Plus (vPlus.FR2b)
[Version Plus.Fr1b] de FRB - Manuel utilisateur - vBase.Fr1b.pdf
Aucune modification de contenu
Il s'agit d'une optimisation de la version Fr1
[Version Plus.Fr2b] de FRB - Manuel utilisateur - vPlus.Fr2b.pdf
Aucune modification de contenu
Il s'agit d'une optimisation de la version Fr2
Et merci pour les encouragements
A quoi bon faire un document si c'est quasiment impossible de le lire et de le manipuler.
Du coup j'ai changé de version de Inkscape pour passer à la v0.92. Et là je pense que c'est bon : lourdeur à afficher/scroller/zoomer envolée ! Le gros inconvénient c'est que le passage de la v0.91 à v0.92 engendre des problèmes de mise en page. M'enfin bon ! Quoi ! je pense y être arrivé :
> FRB - Traduction version de base (vFR1b)
> FRB - Traduction version Plus (vPlus.FR2b)
[Version Plus.Fr1b] de FRB - Manuel utilisateur - vBase.Fr1b.pdf
Aucune modification de contenu
Il s'agit d'une optimisation de la version Fr1
[Version Plus.Fr2b] de FRB - Manuel utilisateur - vPlus.Fr2b.pdf
Aucune modification de contenu
Il s'agit d'une optimisation de la version Fr2
Et merci pour les encouragements
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Là je te confirme que c'est le jour et la nuit !!
C'est parfait. Le problème est résolu.
C'est parfait. Le problème est résolu.
_________________
Pas de support par MP !! Pour garder l'esprit communautaire, on partage tout sur le forum.
Maintenant que vous avez tout lu, vous pouvez poser vos questions !
OpenTX is user friendly!!! It's just selective about who its friends are....
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Hello Ceeb,
J'ai relu attentivement la doc Redundancy...
Je n'ai pas cherché à vérifier la traduction, je me suis "contenté" de relire le texte.
Page 1 : Schéma de connection :
le dessin des plots de connexion n'est pas exactement aligné avec les libellés. C'est un peu compliqué à lire (déjà que c'est petit de chez "Pas grand & fils" :-)
( Mais je ne sais pas si tu sais agir sur ce point)
Page 2: Alimentation électrique :
"Les deux sources peuvent débiter 15A en continue"
Si la tension ... sont identiques (2 fois )
Tableau des Caractéristiques techniques :
I Max : 100A (are you sure ?) Il ne manque pas une virgule ?
4e page:
Configurer la période .... :
La période par défaut .... être synchronisée avec celle du récepteur (2 fois)
Avant dernier paragraphe :
la période de l'entrée SBUS branchée (2 fois dans la phrase)
Voilà voilà !
Comme d'hab, tu prends, tu jettes, no problemo !
Bien à toi,
Coyotte
J'ai relu attentivement la doc Redundancy...
Je n'ai pas cherché à vérifier la traduction, je me suis "contenté" de relire le texte.
Page 1 : Schéma de connection :
le dessin des plots de connexion n'est pas exactement aligné avec les libellés. C'est un peu compliqué à lire (déjà que c'est petit de chez "Pas grand & fils" :-)
( Mais je ne sais pas si tu sais agir sur ce point)
Page 2: Alimentation électrique :
"Les deux sources peuvent débiter 15A en continu
Si la tension ... sont identiques (2 fois )
Tableau des Caractéristiques techniques :
I Max : 100A (are you sure ?) Il ne manque pas une virgule ?
4e page:
Configurer la période .... :
La période par défaut .... être synchronisée avec celle du récepteur (2 fois)
Avant dernier paragraphe :
la période de l'entrée SBUS branchée (2 fois dans la phrase)
Voilà voilà !
Comme d'hab, tu prends, tu jettes, no problemo !
Bien à toi,
Coyotte
_________________
... the alien anthropologists admitted they were still perplexed.
But on eliminating every other reason for our sad demise, they logged the only explanation left :
This species has amused itself to death...
(R. Waters)
Pas de support par MP ! Nous sommes sur un forum pour échanger publiquement.
CoyotteDundee- Administrateur
- Messages : 5886
Date d'inscription : 03/03/2014
Age : 60
Localisation : Montegnée (Liège)
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Haaa ! Un lecteur qui prend le temps de m'indiquer des erreurs à corriger.
Merci CoyotteDundee.
Voici quelques réponses :
Note : d'après le contenu de tes remarques, j'en déduit que tu as relu la version "Plus".
Dans le paragraphe "Connexion" en page 1
Les points de connexion n'étaient effectivement pas alignés. Tu as l’œil Coyotte!
Cette photo montre le produit ouvert dans lequel on peut voir les prises qui sont groupées par 2,
comme d'ailleurs les libellés. J'ai donc redessiné les plots à la bonne place.
Malgré ça, je n'ai pas trouvé le dessin bien clair. J'ai donc encadré les étiquettes
et dessiné la prise du type Futaba avec la couleur correspondante à la couleur de la connexion.
Pour le "déjà que c'est petit de chez 'Pas grand & fils' ", j'ai légèrement agrandi
le texte en orange, mais je ne peux pas faire grand chose de plus (à part l'imprimer en A3).
Dans le paragraphe "Alimentation électrique" en page 2
J'ai corrigé les deux fautes d'orthographe.
Pour le tableau des "Caractéristiques techniques"
Je te confirme que c'est bien 100A !!
Imaginons que les 16 servos soient défectueux (c'est quand même pas de bol...) et en simultané
(là, c'est encore pas de chance...) et que la surconsommation de courant de chaque servo soit
de 8A (raaah ! c'est énorme ! Prévoir l'extincteur!).
Le PPTC de chaque sortie servo est capable d'encaisser 8A pendant 2,5s si la température ambiante est
suffisamment basse pour refroidir le produit (car à 25°C c'est pas 8A mais 5A).
Aprés les 2,5s les PPTC jouent leur rôle de fusible temporaire. Cela signifie que pendant les
2,5s, on consommerait 16 x 8A = 128A ! FrSky estime certainement que ce cas de figure reste tout de
même peu probable, et a dimensionné son système pour 100A.
Je pense que c'est d'ailleurs pour cela que dans le paragraphe "Alimentation électrique", FrSky
suggère que la source d'énergie doit être capable de fournir 90A en pointe (soit 10% de moins
que le maximum supportable par le produit).
Dans le paragraphe "Configurer la période (...)" en page 4
J'ai corrigé la phrase "La période par défaut .... être synchronisée avec celle du récepteur"
ainsi que les deux fautes d'orthographe.
Le nouveau document est en ligne.
[Version Plus.Fr3] de FRB - Manuel utilisateur - vPlus.Fr3.pdf
- Dans le paragraphe "Connexion", correction et clarification du schéma
- Dans le paragraphe "Alimentation électrique" : correction de l'orthographe
- Dans le paragraphe "Configurer la période (...)" :
> Correction de la phrase "La période par défaut .... être synchronisée avec celle du récepteur"
> Correction de l'orthographe
Merci CoyotteDundee.
Voici quelques réponses :
Note : d'après le contenu de tes remarques, j'en déduit que tu as relu la version "Plus".
Dans le paragraphe "Connexion" en page 1
Les points de connexion n'étaient effectivement pas alignés. Tu as l’œil Coyotte!
Cette photo montre le produit ouvert dans lequel on peut voir les prises qui sont groupées par 2,
comme d'ailleurs les libellés. J'ai donc redessiné les plots à la bonne place.
Malgré ça, je n'ai pas trouvé le dessin bien clair. J'ai donc encadré les étiquettes
et dessiné la prise du type Futaba avec la couleur correspondante à la couleur de la connexion.
Pour le "déjà que c'est petit de chez 'Pas grand & fils' ", j'ai légèrement agrandi
le texte en orange, mais je ne peux pas faire grand chose de plus (à part l'imprimer en A3).
Dans le paragraphe "Alimentation électrique" en page 2
J'ai corrigé les deux fautes d'orthographe.
Pour le tableau des "Caractéristiques techniques"
Je te confirme que c'est bien 100A !!
Imaginons que les 16 servos soient défectueux (c'est quand même pas de bol...) et en simultané
(là, c'est encore pas de chance...) et que la surconsommation de courant de chaque servo soit
de 8A (raaah ! c'est énorme ! Prévoir l'extincteur!).
Le PPTC de chaque sortie servo est capable d'encaisser 8A pendant 2,5s si la température ambiante est
suffisamment basse pour refroidir le produit (car à 25°C c'est pas 8A mais 5A).
Aprés les 2,5s les PPTC jouent leur rôle de fusible temporaire. Cela signifie que pendant les
2,5s, on consommerait 16 x 8A = 128A ! FrSky estime certainement que ce cas de figure reste tout de
même peu probable, et a dimensionné son système pour 100A.
Je pense que c'est d'ailleurs pour cela que dans le paragraphe "Alimentation électrique", FrSky
suggère que la source d'énergie doit être capable de fournir 90A en pointe (soit 10% de moins
que le maximum supportable par le produit).
Dans le paragraphe "Configurer la période (...)" en page 4
J'ai corrigé la phrase "La période par défaut .... être synchronisée avec celle du récepteur"
ainsi que les deux fautes d'orthographe.
Le nouveau document est en ligne.
[Version Plus.Fr3] de FRB - Manuel utilisateur - vPlus.Fr3.pdf
- Dans le paragraphe "Connexion", correction et clarification du schéma
- Dans le paragraphe "Alimentation électrique" : correction de l'orthographe
- Dans le paragraphe "Configurer la période (...)" :
> Correction de la phrase "La période par défaut .... être synchronisée avec celle du récepteur"
> Correction de l'orthographe
Dernière édition par Ceeb182 le Lun 23 Jan 2017 - 14:30, édité 1 fois
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Vous trouverez ci-dessous la traduction de la procédure de mise à jour du firmware pour le Redundancy Bus de FrSky.
> FRB - Source de la traduction
> FRB - Traduction version de base (vFR1)
C'était une demande de calmato85.
Je trouve l'original pas terrible (manque d'information, procédure pas très bien rédigée).
> FRB - Source de la traduction
> FRB - Traduction version de base (vFR1)
C'était une demande de calmato85.
Je trouve l'original pas terrible (manque d'information, procédure pas très bien rédigée).
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
@Ceeb182, je compte aussi faire une lecture de toutes tes traductions, mais je n'ai pas encore eu le temps.
_________________
Pas de support par MP !! Pour garder l'esprit communautaire, on partage tout sur le forum.
Maintenant que vous avez tout lu, vous pouvez poser vos questions !
OpenTX is user friendly!!! It's just selective about who its friends are....
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Un grand MERCI Ceeb182 pour ton travail. Je viens de me faire un petit dossier bien pratique grâce à toi.
Invité- Invité
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Ravi d'avoir pu rendre service
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Ajouter dans le Méga Tuto (oubli impardonnable) !
_________________
Pas de support par MP !! Pour garder l'esprit communautaire, on partage tout sur le forum.
Maintenant que vous avez tout lu, vous pouvez poser vos questions !
OpenTX is user friendly!!! It's just selective about who its friends are....
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Meuh non ! Te biles pas ! T'es déjà pardonné ! |
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Merci !!
Bon, après faut pas hésiter non plus a faire la demande !
Bon, après faut pas hésiter non plus a faire la demande !
_________________
Pas de support par MP !! Pour garder l'esprit communautaire, on partage tout sur le forum.
Maintenant que vous avez tout lu, vous pouvez poser vos questions !
OpenTX is user friendly!!! It's just selective about who its friends are....
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Bonjour à tous,
Les RX de la série X** sont pour certains avec des "palettes" en bout d'antennes, est que c'est démontable??.. pour avoir que des antennes classique, ou alors il vaut mieux prendre les antennes (option) pour les remplacer:) . Merci et bon week end
Jean
Les RX de la série X** sont pour certains avec des "palettes" en bout d'antennes, est que c'est démontable??.. pour avoir que des antennes classique, ou alors il vaut mieux prendre les antennes (option) pour les remplacer:) . Merci et bon week end
Jean
Larzac- Messages : 364
Date d'inscription : 08/10/2014
Age : 78
Localisation : Rieumes 31
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Non, ce n'est pas démontable.
Si tu veux des antennes classiques, il faut en commander et les changer.
Si tu veux des antennes classiques, il faut en commander et les changer.
_________________
Pas de support par MP !! Pour garder l'esprit communautaire, on partage tout sur le forum.
Maintenant que vous avez tout lu, vous pouvez poser vos questions !
OpenTX is user friendly!!! It's just selective about who its friends are....
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
OK, merci, je transmets au collègue qui va commander l'Horus chez Flash RC
Larzac- Messages : 364
Date d'inscription : 08/10/2014
Age : 78
Localisation : Rieumes 31
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Vous trouverez, au bas de ce Post, la mise à jour de la documentation du FRB 16 (FrSky Redundancy Bus 16ch) en version Plus.
C'est une mise à jour importante car elle compile toutes les informations sur les capteurs télémétriques natifs et composites du FRB 16.
Les informations sources de ce nouveau document se trouvent dans le post Nouveau: FrSky PowerBox.
Un grand merci @3djc pour la mise à disposition des éléments et sa patience à me répondre.
J'attends vos retours pour corriger éventuellement des éléments de fond ou de forme.
[Version Plus.Fr4] de FRB - Manuel utilisateur - vPlus.Fr4.pdf
Mise à jour importante concernant les données télémétriques
- Suppression de la page initiale sur la télémétrie
- Création des paragraphes
> Configuration de OpentTX pour accéder aux données télémétriques
> Description des données télémétriques natives
> Description des capteurs composites RBCS et RBS
> Génération de capteurs virtuels
C'est une mise à jour importante car elle compile toutes les informations sur les capteurs télémétriques natifs et composites du FRB 16.
Les informations sources de ce nouveau document se trouvent dans le post Nouveau: FrSky PowerBox.
Un grand merci @3djc pour la mise à disposition des éléments et sa patience à me répondre.
J'attends vos retours pour corriger éventuellement des éléments de fond ou de forme.
[Version Plus.Fr4] de FRB - Manuel utilisateur - vPlus.Fr4.pdf
Mise à jour importante concernant les données télémétriques
- Suppression de la page initiale sur la télémétrie
- Création des paragraphes
> Configuration de OpentTX pour accéder aux données télémétriques
> Description des données télémétriques natives
> Description des capteurs composites RBCS et RBS
> Génération de capteurs virtuels
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Merci Ceeb182, enlever les grosses pierres du chemin me permet d'avoir accès plus facilement à la plage de sable fin.Ceeb182 a écrit:J'aime à faire parfois des choses qui n'ont pas véritablement d'intérêt. Aussi, autant en faire profiter les membres du forum.
...
Invité- Invité
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Ta réponse me touche et m'encourage.
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Bonjour, je recherche la traduction en français pour récepteur D8R II plus.
Cordialement Raymond.
Cordialement Raymond.
Raymond- Messages : 18
Date d'inscription : 03/06/2017
Age : 72
Localisation : Laval 53000 france
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Bonjour Raymond,
Après avoir fait quelques recherches Google, d'une manière générale, je n'ai pas trouvé de traductions françaises des documentations des produits FrSky.
Ayant un petit peu de temps en ce moment, et pour répondre à ta demande, je me suis lancé dans la traduction du Manuel d'utilisation du D8R-II Plus.
Vous trouverez la traduction du manuel du D8R-II plus de FrSky.
> D8R-II Plus - Source de la traduction
> D8R-II Plus - Traduction version de base (vFR1)
> Note : il n'y aura pas de traduction version Plus pour le D8R-II Plus.
Dans l'attente de vos retours pour corriger éventuellement des éléments de fond ou de forme.
Rappel : je ne suis pas traducteur, donc méfiance sur mes traductions/interprétations qui n'ont pas fait l'objet de relecture par un autre membre du forum !
Après avoir fait quelques recherches Google, d'une manière générale, je n'ai pas trouvé de traductions françaises des documentations des produits FrSky.
Ayant un petit peu de temps en ce moment, et pour répondre à ta demande, je me suis lancé dans la traduction du Manuel d'utilisation du D8R-II Plus.
Vous trouverez la traduction du manuel du D8R-II plus de FrSky.
> D8R-II Plus - Source de la traduction
> D8R-II Plus - Traduction version de base (vFR1)
> Note : il n'y aura pas de traduction version Plus pour le D8R-II Plus.
Dans l'attente de vos retours pour corriger éventuellement des éléments de fond ou de forme.
Rappel : je ne suis pas traducteur, donc méfiance sur mes traductions/interprétations qui n'ont pas fait l'objet de relecture par un autre membre du forum !
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Bonjour Ceeb 182
Grand merci pour ce super travail de traduction qui correspond tout a fait a mes besoins,
et peut être serviras il a d’autres membre.
Cordialement Raymond.
Grand merci pour ce super travail de traduction qui correspond tout a fait a mes besoins,
et peut être serviras il a d’autres membre.
Cordialement Raymond.
Raymond- Messages : 18
Date d'inscription : 03/06/2017
Age : 72
Localisation : Laval 53000 france
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Je suis content que le document te satisfasse.
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Bonjour,
Je relève quelques fautes dans ce document: https://www.dropbox.com/s/m771ma55g19pt1s/D8R-II%20Plus%20-%20Manuel%20utilisateur%20-%20vFr1.pdf?dl=0 par exemple "Caractétistiques" pour Caractéristiques ou "Eteigner l'émetteur" pour Eteindre l'émetteur ou alors Eteignez l'émetteur.
Rien de grave mais tant qu'à faire une doc.
Possible d'avoir la version d'origine (hors pdf) pour y apporter quelques corrections ?
Merci
Mipel
Je relève quelques fautes dans ce document: https://www.dropbox.com/s/m771ma55g19pt1s/D8R-II%20Plus%20-%20Manuel%20utilisateur%20-%20vFr1.pdf?dl=0 par exemple "Caractétistiques" pour Caractéristiques ou "Eteigner l'émetteur" pour Eteindre l'émetteur ou alors Eteignez l'émetteur.
Rien de grave mais tant qu'à faire une doc.
Possible d'avoir la version d'origine (hors pdf) pour y apporter quelques corrections ?
Merci
Mipel
_________________
Electrique :
Avions: clik R2 + mini-polyclub en indoor
Planeurs: Gem, Serenity et Typhoon
Hélicos: Trex 450-550
Drones: Wizard X220, Aurora 90 vol à vue+fpv
Thermique :
Extra 300 78'' avec DLE 35RA
Besoin d'infos ? https://opentx-doc.fr/ (co-admin du site avec LapinFou)
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Merci @Mipel d'avoir pris le temps de relire le document avec un œil de correcteur .
Je vais mettre à jour le document en conséquence. Mais avant de publier cette correction, dis-moi si tu vois d'autres corrections à effectuer.
Pour le moment, je préfère garder les originaux au format SVG réalisés avec Inkscape. Chaque page du document final est un fichier séparé incluant dessins, textes, guides, calques... Quelque soit le document, je me suis astreint à des règles de conception communes. Le PDF final est assemblé avec l'outil PDFTK Builder. Cela me permet d'avoir les mêmes règles de conception, de gérer les numéros de version des documents et de contrôler la mise en ligne de ces documents.
Le top serait que je mette en place un dépôt à partir duquel je pourrai gérer les modifications, les erreurs du document, les versions, la mise en ligne pour l'utilisateur final et pouvoir faire tout cela de manière collaborative. Je manque de temps et je ne sais pas faire pour l'instant.
Je vais mettre à jour le document en conséquence. Mais avant de publier cette correction, dis-moi si tu vois d'autres corrections à effectuer.
Pour le moment, je préfère garder les originaux au format SVG réalisés avec Inkscape. Chaque page du document final est un fichier séparé incluant dessins, textes, guides, calques... Quelque soit le document, je me suis astreint à des règles de conception communes. Le PDF final est assemblé avec l'outil PDFTK Builder. Cela me permet d'avoir les mêmes règles de conception, de gérer les numéros de version des documents et de contrôler la mise en ligne de ces documents.
Le top serait que je mette en place un dépôt à partir duquel je pourrai gérer les modifications, les erreurs du document, les versions, la mise en ligne pour l'utilisateur final et pouvoir faire tout cela de manière collaborative. Je manque de temps et je ne sais pas faire pour l'instant.
Ceeb182- Modérateur
- Messages : 2280
Date d'inscription : 29/10/2016
Age : 49
Localisation : France
Re: Manuels d'utilisation FrSky traduits en français
Pas de quoi.
Ta description de besoins correspond parfaitement à une gestion de projet sur GitHub. Tu peux partager tes sources (documents, dessins ...) avec qui tu souhaite et la gestion des versions est intégrée et très efficace.
Oui il y a d'autres erreurs à corriger, je n' en ai mis que 2 en exemples. Pour ça que je voulais la version éditable. Je peux travailler sous Inkscape, pas de soucis. A toi de voir comment faire. je peux t'aider sur la mise en place d'un repo git, c'est pas bien compliqué et gratos en plus et si besoin d'un coup de main, faut pas hésiter.
Ta description de besoins correspond parfaitement à une gestion de projet sur GitHub. Tu peux partager tes sources (documents, dessins ...) avec qui tu souhaite et la gestion des versions est intégrée et très efficace.
Oui il y a d'autres erreurs à corriger, je n' en ai mis que 2 en exemples. Pour ça que je voulais la version éditable. Je peux travailler sous Inkscape, pas de soucis. A toi de voir comment faire. je peux t'aider sur la mise en place d'un repo git, c'est pas bien compliqué et gratos en plus et si besoin d'un coup de main, faut pas hésiter.
_________________
Electrique :
Avions: clik R2 + mini-polyclub en indoor
Planeurs: Gem, Serenity et Typhoon
Hélicos: Trex 450-550
Drones: Wizard X220, Aurora 90 vol à vue+fpv
Thermique :
Extra 300 78'' avec DLE 35RA
Besoin d'infos ? https://opentx-doc.fr/ (co-admin du site avec LapinFou)
Page 3 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Sujets similaires
» tuto binder recepteurs frsky sur futaba ff9 équipé module frsky
» 0pen TX 2.2 RC 8 N360 et Taranis X9D
» Simulateur 2.3.15 en FR
» Passer une x7 en Français
» mise en Français
» 0pen TX 2.2 RC 8 N360 et Taranis X9D
» Simulateur 2.3.15 en FR
» Passer une x7 en Français
» mise en Français
Page 3 sur 7
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum